|
Šluotražis
kalbos
darkytojams 2008
04 26, Nr. 1
Gyvenant ilgesnį laiką kitatautėje aplinkoje, savaime
suprantama, vietinė kalbinė aplinka (mūsų atveju –
rusiškoji) ima veikti mūsų šneką. Sunku
tokiomis sąlygomis išsaugoti švarią gimtąją
kalbą. Ją atnaujinti galime tik dažniau skaitydami
lietuvišką literatūrą, klausydamiesi lietuviškų
radijo laidų. O svarbiausia - šnekantis kontroliuoti save,
korektiškai įvardinti vienas kito klaideles. Graži
taisyklinga kalba gali būti
tik sąmoningai kontroliuojama kalba. Toks diasporos dėsnis.
***
Lietuvaitė
N., kalbėdama susirinkime,
tarp kitko pasakė: Mūsų
atsinešimas į tą
problemą yra toks... Kolegos nustebo iš netikėtumo,
tik iškart nesuvokė kaip tą klaidą taisyti. Dažnai
girdime pasakymus: Êàê âû îòíîñèòåñü ê…Rusiški žodžiai:
ìåæäóíàðîäíûå îòíîøåíèÿ,îòíîøåíèå ê
òðóäó, ÿ ê òåáå îòíîøóñü... yra daugiareikšmiai,
kartais abstraktūs. Gi lietuviškas žodis nešti, nešimas yra labai konkretus, išreiškia
realų veiksmą. Mes sakome: Į
pobūvį tautiečiai atsineša valgių ir gėrimų.
Minėta lietuvaitė norėjo pasakyti: Mūsų
požiūris į tą problemą...; mes tą problemą matome
tokią, šitaip...
***
Lietuvaitis M., kalbėdamas susirinkime, sako: Aš
noriu pastatyti klausimą
apie... Iš tikrųjų klausimo negalima nei paguldyti,
nei pastatyti. Normaliu atveju žmogus sako: Aš
noriu iškelti klausimą. Dar geriau būtų sakyti: Aš norėčiau paklausti.
Lietuviai mėgsta vartoti veiksmažodžius, ten kur, pavyzdžiui,
rusai vartoja daiktavardžius.
***
Ne kartą teko sutikti atvejį, kai net oficialiame rašte
(pvz., padėkos rašte) Maskvos lietuviai rašo: Dėkojame
p.Juozą už..., dėkojame mūsų moteris... Lietuviai
dėkoja kam, o ne
ką.
Taigi, dėkokime p.Juozui už...,
dėkokime mūsų moterims ir t.t.
Yra taip pat simetrinė klaida, kai lietuvis, gan laisvai kalbėdamas
rusiškai, sako: Áëàãîäàðþ
ã.Þîçàñó çà…, áëàãîäàðþ ïðåêðàñíûì
æåíùèíàì…Rusų kalboje, skirtingai negu lietuvių,
šiuo atveju vartojamas galininko linksnis: Áëàãîäàðþ
ã.Þîçàñà çà…, áëàãîäàðþ ïðåêðàñíûõ
æåíùèí… ir pan. Nedarydami
pastangų, mes ilgainiui pradėsime šnekėti tokia kalbėsena:
„važiuoju į dačių“; „ant vokzalo parsiduoda
vodka“; „traukinys atsiprovijo su opozdanija“ ir pan. Taigi,
pabuskime iš kalbinio ir tautinio snaudulio. Prisiminkime, kas
esame, ir kalbėkime normalia kalba.
Paruošė A.J.
|
©
Redaktorius
Antanas Jonkus. ©
Tinklapius sudarė Vytautas Tutinas. |