Tarptautinė
baltistų konferencija Maskvoje
2002
m. balandžio 25-27 dienomis Jurgio Baltrušaičio namuose (Povarskaja
g. Maskva) vyko tarptautinė konferencija, kurioje dalyvavo
36 mokslininkai, pakviesti iš įvairių šalių:
Austrijos, Baltarusijos, Čekijos, Italijos, Lenkijos, Lietuvos, Rusijos,
Ukrainos, Vengrijos. Be kviestųjų svečių - baltistikos
specialistų - posėdžiuose dalyvavo dar antra tiek žmonių,
besidominčių šia tematika.
Konferenciją organizavo: Lietuvos Respublikos Ambasada Rusijos Federacijoje, Rusijos Mokslų Akademijos Slavistikos institutas, Visuotinės istorijos institutas, Institutas "Atvira visuomenė" (Soroso Fondas), Fondas "Pasaulio sutvėrimas".
Priekiniame
plane - konferencijos organizatorius, Nepaprastasis pasiuntinys ir įgaliotasis
ministras p. Juozas Budraitis.
Konferencijos
tema: "Etnokultūriniai ir kalbiniai kontaktai Lietuvos
Didžiosios Kunigaikštystės teritorijoje". Siekdami
pabrėžti, kad tema aktuali ir nūdien, organizatoriai poantraštėje,
ant lankstinuko-programos dar užrašė: "Savi
ar svetimi? Lietuva Rusijoje ir Rusija Lietuvoje. Kultūrų
įvairovė šiuolaikiniame pasaulyje".
Kas
liečia rusų - nerusų, lietuvių - nelietuvių santykius,
čia vyrauja tamsuoliškumas, - įžanginiame žodyje pabrėžė
Slavianistikos instituto bendradarbė Tatjana Cyvjan. - Todėl Lietuvos
Didžiosios Kunigaikštystės (LDK) problemų išnarpliojimas
padėtų spręsti ir dabartines aktualias problemas, Europos
integracijos problemas, t.y. LDK būtų lyg tiltas į naujausių
problemų sprendimą. Ne tuščiai ant konferencijos
programos-lankstinuko pateiktas Egidijaus Rudinsko paveikslas "Siekis"
(2001): tai aukštyn iškelta ranka, simbolizuojanti aukštesnių
žinių siekį, - paaiškino prelegentė.
Ta
pačia prasme kalbėjo ir Aleksandras Lipatovas iš Maskvos ( pranešimo
tema: "Didžioji Lietuvos Kunigaikštystė: istorinis etninių
kultūrų simbiozės fenomenas"). Istorinėje perspektyvoje
apžvelgęs santykius LDK -Maskovija,
LDK - Lenkija, mokslininkas pažymėjo, kad toje valstybėje
(LDK) buvo orientuojamasi į dinamišką Vakarų raidą.
Apie tai liudija ir gana pažangus teisynas - Lietuvos Statutas (I ir II).
Ir, būtent, likvidavus tą
teisinę valstybę, po Lietuvos ir Lenkijos padalinimo, griuvo nusistovėję
santykiai, atsirado nacionalizmo problema. Pasėkoje ėmė plisti
perimtas iš Rusijos alkoholizmas ir kita. LDK patirtis, - reziumavo
A.Lipatovas, - gali pasitarnauti kūriamai vieningai Europai.
Aktyvus
Lenkijos visuomenininkas Leo Brodovski ("Lietuvos mylėtojų klubas",
Varšuva) lakoniškai nušvietė geopolitinę situacją
- jo supratimu, tragišką istorijos kreivę nulėmė trys
pragaištingos revoliucijos: prancūzų (1795), rusų (bolševikų)
ir vokiečių (nacių). Jų pasėkoje žlugo
Rzeczpospolita. Gi jos principas buvo "unitas in varietate" ("vienybė
įvairovėje").
Įdomu,
kad konferencijoje, be įprastai naudojamų kalbų, buvo "legalizuotos"
ir kitos "darbo kalbos": lietuvių, lenkų. Kas keisčiausia,
Lietuvos mokslininkai savo pranešimus skaitė rusiškai (kartais
nelabai raiškiai), italų mokslininkas P.U.Dini - lietuviškai. Posėdžio
pirmininkas S.Temčin, norėdamas įsiteikti užsieniečiui,
pristato jį angliškai (darbotvarkėje pranešimas įvardijamas
irgi angliškai), bet visų klausytojų dideliam nustebimui P.U.Dini
ima šnekėti gražia lietuvių kalba. O kai Leo Brodovski savo
patetišką kalbą ėmė rėžti lenkiškai,
dalyviai paprašė pirmininko nestabdyti jo, nes ir taip viskas
suprantama.
Pranešėjas Simonas Karaliūnas aiškina savo naują ir neįtikėtinai įdomią teoriją apie Lietuvos vardo kilmę. Jo straipsnis šia tema buvo atspausdintas mūsų leidinyje (žr.: Moscovia, 2-3/2001). |
Gi
tokiam mokslininkui kaip Anatolij Niepokupnij (Kijevas) iš viso nekilo
kalbinių problemų: jis citavo (pvz., Adomo Mickevičiaus eiles
apie Lietuvą) lenkiškai, atsakinėjo sąmojingomis replikomis
ir lietuviškai, ir ukrainietiškai, ir baltarusiškai.
Grįžtant
prie konferencjos eigos, verta pažymėti Arvydo Nikžentaičio
pra-
nešimą
"LDK - politinė tauta".
Prelegento nuomone, apibrėžiant
tautą, svarbu ne kalbinis aspektas ( LDK raštijoje vartojo lotynų,
vakarų slavų dialektą, vėliau lenkų kalbą), o
liaudies politinė savimonė. Jis įvedė terminą "politinė
tauta", t.y. LDK gyventojai (nepriklausomai nuo etninės kilmės ar
praktikuojamos kalbos) suvokė
save
kaip politinę tautą, kaip Lietuvos gyventojus. Tai patvirtintų
daugelio lenkiškai kalbančių LDK magnatų ir bajorų
"lietuviškas patriotizmas".
Tuo pačiu A.Nikžentaitis iš anksto davė atkirtį tiems ribotiems moksli-ninkams, kurie vėliau ginčuose siūlė LDK pavadinti "Rusų-lietuvių valstybe", vien dėl to, kad ten gyveno didelis procentas rusų (įvairiais LDK periodais tas procentas kaitaliojosi, bet visada buvo žymus). Tokie pasiūlymai pertvarkyti istoriją tiktų nebent Orvelo niūriai fantastikai.
Pranešimą daro originalus ir galantiškas Ukrainos mokslininkas poliglotas Anatolijus Niepokupnij. |
Savo
poetiška kalba visus sužavėjo Anatolij Niepokupnij plačiai
operuodamas literatūrinėmis, istorinėmis ir geografinėmis
realijomis. Padeklamavo jis ir
"O Litwa ojczyzna moja", į kontekstą sugebėjo
įjungti ir Baublio ąžuolą, ir bažnyčią
Naugarduke, kur krikštijo didįjį poetą Mickevičių,
pasamprotavo jis ir apie
Lietuvos vardo kilmę.
Gaila,
mano supratimu, kad lietuvių pranešimai nenuskambėjo taip, kaip
jie turėjo skambėti. Gal čia kalta ir rusų kalba, nuo kurios
lietuviai, atrodo, pradeda atprasti, ir ne taip raiškiai, kaip jau sakiau,
dėsto savo mintis. Čia turiu omenyje Jūratės Kiaupienės,
Simono Karaliūno, Aušros Pažeraitės ir kitų pranešimus.
Ypač man apmaudu dėl pranešimo "Apie Lietuvos pavadinimo
kilmės problemą" (S.Karaliūnas, Vilnius). Man gyvenant
čia, Maskvoje gal jau prieš metus teko per internetą atsitempti
autoriaus tekstą šia tema. Aš buvau pritrenktas: tai
stambiausias atradimas! Ir apie jį reikėtų šnekėti kuo
garsiau. Iki šiol lituanistai naiviai išvedinėjo Lietuvos vardą
nuo upeliūkščio (berods, Lietava), apie kurį niekas net
negirdėjo. O čia S.Karaliūnas atlieka tokią plačią
ir gilią kalbinę, socialinę-etninę analizę! Laiti,
leičiai (socialinis sluoksnis, kunigaikščio tarnybiniai
žmonės, družina), analogijos kitose kalboseЕ Nugalėjęs
savo drovumą, priėjau prie prelegento ir pasakiau, kad apie tokius
dalykus reikėtų šaukti tiesiog "pasilipus ant bačkos".
Kitą dieną jam atnešiau nuotrauką iš Paryžiaus:
ant Karlo Dižiojo postamento užrašyta
"Charlemagne et ses leudes" (ar čia
ne tie patys leiti, leičiai
?).
Šis pranešimas, atrodo, išjudino ir akademiką V.N.Toporovą, iki tol tyliai sėdėjusį salės kame. Jis priminė apie šiaurės rusų regione dar išlikusius mito-logizuotus įvaizdžius apie "litvą" (mažąja raide). Apie lenkus tose srityse mažai prisimenama (nors visiems žinoma "polskaja intervencija", Lže-dimitrijus ir kt.), o "litva" minima labai dažnai. Besidomintiems šia tema siūlyčiau paskaityti praeitos baltistų konferencijos Maskvoje tekstus, kur yra išsamus V.N.Toporovo straipsnis: ¬.Ќ. “опоров. "—евернорусска¤" литва и ее мифологизированный образ".
Žymusis rusų mokslininkas, daugiausia nuveikęs baltistikos srityje, akademikas Vladimiras Nikolajevičius Toporovas sėdi tyliai salės kamputyje ir be būtino reikalo nešneka.
Trečiąją
konferencijos dieną buvo pristatyta Pietro Umberto Dini knyga "Baltų
kalbos" (544 pusl.). Tai kapitalinis mokslinis veikalas, kurį iš
italų kalbos į rusų kalbą išvertė A.V. Toporova.
Įžangą parašė V.N.Toporovas. Italų mokslininko
knyga, kaip pasakyta anotacijoje, pašvęsta
ne tik baltų kalboms pačia plačiąja prasme, bet ir baltų
tautoms - jų istorijai nuo seniausių laikų iki nūdienos, jų
etninei savimonei bei identifikacijai, jų dvasinei kultūrai ir jos sąsajoms
su giminingomis bei kaimyninėmis kultūromis. Tai enciklopedinis įnašas
į baltistiką, vertingas ypač tuo, kad tai yra pirmas ir kol kas
vienintelis tokio pobūdžio veikalas.
Pats
P.U.Dini per pristatymą kukliai pareiškė, jog rašęs
savo malonumui, smalsumo vedamas. Bet jam džiugu, kad veikalas pasirodė
reikalingas ir kitiems. V.N. Toporovo įžanga - labiausiai vykusi
knygos dalis, - pusiau juokais užbaigė autorius ir padėkojo rusų
akademikui už pagalbą redaguojant veikalą.
Apie knygą plačiame istoriniame ir kultūriniame kontekste daug gražių minčių išsakė: leidėjas J.V. Permiakovas, V.N. Toporovas, Arvydas Juozaitis ir kiti konferencijos dalyviai.
Dainius Razauskas (Vilnius) pertraukos metu bendrauja su akademiku V.N.Toporovu. |
Uždarant
konferenciją buvo išreikšta nuoširdi padėka už
puikią konferencijos organizaciją, specialiai padėkota Lietuvos
Respublikos Ambasadai, jos atstovui p. Juozui Budračiui, teoretikui
Vladimirui N. Toporovui ("Prie jo kaip už mūro sienos jautėmės",
- pasakė J.Budraitis), jauniems mokslininkams - rusų kilmės
baltistams Marijai Zavjalovai ir Konstantinui Čistiakovui bei visiems
mokslininkams, kurie, nebodami tolimos kelionės vargų, atvyko į
konferenciją ir aktyviai joje dalyvavo.
.
. . kiti pranešimai . . .
Konferencijos
dalyviams lietuviams ypač įdomūs buvo dar šie pranešimai.
S.Valentas
struktūrinės semantikos metodu nagrinėjo Sigito Gedos poeziją
- kaip joje atsispindi etnokultūriniai procesai, vykę istorinėje
LDK.
Lietuviškos
mokyklos Maskvoje direktorė Solveiga Valatkaitė papasakojo apie savo
vadovaujamos mokymo įstaigos veiklą ir problemas.
Jauna
mokslininkė Marija Zavjalova (Slavistikos institutas) išdėstė
savo (kartu su bendraautore S.Ryžakova) atliktų
etno-psicho-lingvistinių tyrinėjimų
rezultatus. Mokslininkės pagal
originalią anketą apklausė Vilniaus moksleivius - lietuvius ir
rusus, - su tikslu išaiškinti, kaip rusai suvokia bei vertina
lietuvius, o šie - rusus.
Įdomumo dėlei pateikiame keletą nuotrupų iš to tyrinėjimo. Ką, pavyzdžiui, rusai mano apie save (rusus) ir apie lietuvius.
Rusai |
Lietuviai |
Nuostata kitataučių atžvilgiu
Geri, nuoširdūs, vaišingi, pasiruošę padėti kitam ir t.t. | Šykštūs, palaižūnai, linkę įsiteikti, prisitaikėliai, pikti, pavydūs ir t.t. |
Išorės elgesio bruožai
Paprasti (bendraujant), linksmi, atviraširdžiai, paslaugūs, mandagūsЕ |
Įžūlūs, išsišokėliai, šalti, plepūs, uždari, pagyrūnaiЕ |
Vidiniai charakterio bruožai
Drąsūs, darbštūs, stiprūs, kantrūs, atkaklūs, išdidūs, tingūsЕ |
Tingūs,
bailūs, užsispyrę, (truputį) |
Protiniai gabumai
Protingi, gudrūs, talentingiЕ |
Buki (kvaili), gudrūs, neapsišvietę, tušti svajotojaiЕ |
Požiūris į save
Mėgstantys išgerti, savim pasitikintys, save laiko geresniais už kitusЕ |
(Perdidelis)
savim pasitikėjimas, |
Požiūris į savo ir kitas tautas
Patriotai, myli savo šalį ir visus žmones, didžiuojasi savo šalimiЕ |
Nacionalistai, nacistai, patriotai, skriaudžia rusus, niekina kitas tautas, padlaižauja JAV ir NATO. |
Lietuviai moksleiviai, atitinkamai, mato
savo (lietuvių) teigiamus bruožus ir rusų neigiamus bruožusЕ
Antanas
Jonkus