Svetimas žodis kaip svetima kepurė.
Dėl
kompiuterijos terminų
Recenzuodamas naujausio lietuviško
kompiuterijos žurnalo "Haker" užterštą
kalbą, Antanas Smetona nurodo tarp kitko šiuos visai nepagrįstai
vartojamus svetimžodžius:
netas = tinklas geimeris = žaidėjas pelės padas = pelės kilimėlis personalinis (=asmeninis) kompiuteris loptopas = nešiojamasis kompiuteris bugas = klaida instaliuoti = įdiegti servas = serveris attachmentas = laiško priedas motininė plokštė, motina = pagrindinė
plokštė devaisas = įrenginys, prietaisas procas = procesorius korta = plokštė audio = garso video = vaizdo tiuneris = imtuvas čipas = lustas rezoliucija = skyra desktopas = darbalaukis defaultinis = numatytasis draiveris = tvarkyklė interfeisas = vartotojo sąsaja softinis grotuvas, programinis grotuvas = grotuvo programa, grotuvas utilitos = paslaugų programos demo (= demonstracinė, parodomoji) versija trekas = takelis softas = programos saitas = tinklapis, tinklo adresas, svetainė daugialypiai įrenginiai = daugialypės terpės
įrenginiai signalo priėmėjas = imtuvas |
Recenzentas pateikia visą sakinį
sudarkyta kalba: Audio utilita EzAudio,
sukurta Fortemedia programuotojų AudioCd,MIDI ir WAV grojimui. Čia
be specialaus pasirengimo ir anglų kalbos išmanymo, sako autorius,
nieko nesuprasi. Siūloma tą mintį išsakyti šitaip: Firmos "Fortemedia" programuotojai
sukūrė garso programą (muzikinį centrą)
"EzAudio" kompaktinėms plokštelėms bei MIDI ir WAV
formato failams groti.
Baigdamas recenzentas su ironija kreipiasi į
nevykusio žurnalo leidėjus:
Na, o Maxui
ir jo chebrytei linkiu udačios personaliniame laife, sėkmingo
hakinimo ir rimtesnio požiūrio į languagę bei
nuoširdžiai patariu persipompuoti Office XP…
Hacker (Recenzija) (Antanas
Smetona) //Gimtoji kalba, 2001, Nr.7-8, psl. 23-27